Suite

Comment supprimer complètement ArcGISTiledMapServiceLayer

Comment supprimer complètement ArcGISTiledMapServiceLayer


J'ai un problème lié à "ArcGISTiledMapServiceLayer". J'ai un service de carte ArcGISTiledMapServiceLayer, que j'ai ajouté à l'objet Map. Ce service fonctionne comme BaseMap. Je souhaite maintenant ajouter une autre couche de service de carte ArcGISTiledMapServiceLayer au même objet Map. Avant d'ajouter la nouvelle couche, je viens de supprimer la couche de service de carte en mosaïque précédente à l'aide de la méthodeobjMap.removeAllLayers(). Mais cette méthode ne supprime que le calque et non l'étendue et crée un problème lorsque j'ajoute un nouveau calque.

Je souhaite donc supprimer complètement ArcGISTiledMapServiceLayer (couche, étendue, échelle, etc.).

J'ai essayé toutes les méthodes ci-dessous

  1. objMap.removeAllLayers();

  2. objMap.removeLayer(objMap.getLayer('myLayerID'));

Toute solution?


Vous devriez pouvoir appeler destroy sur l'instance de carte actuelle, puis créer un nouveauesri/Carteinstance et chargez le nouveau fond de carte.

Voir : https://developers.arcgis.com/javascript/jsapi/map-amd.html#destroy

var map1 = new Map('map'); var basemap1 = new ArcGISTiledMapServiceLayer(url); map1.addLayer(basemap1);… map1.destroy();… var map2 = new Map('map'); // notons que nous chargeons sur le même nœud html var basemap2 = new ArcGISTiledMapServiceLayer(url); map2.addLayer(basemap2) ;

API ArcGIS pour JavaScript 3.37

La géométrie à appliquer au filtre spatial. La relation spatiale spécifiée par spatialRelationship est appliquée à cette géométrie lors de l'exécution de la requête. Les types de géométrie valides sont Etendue, Point, Multipoint, Polyligne ou Polygone.

< Nombre > géométriePrécision

< Chaîne[] > groupByFieldsForStatistics

< Nombre > Décalage max.autorisé

< Chaîne > MultipatchOption

< Nombre > num

< Nombre[] > ID d'objet

< Chaîne[] > orderByFields

Un ou plusieurs noms de champ qui seront utilisés pour ordonner les résultats de la requête. Spécifiez ASC (croissant) ou DESC (décroissant) après le nom du champ pour contrôler l'ordre. L'ordre par défaut est ASC. orderByFields n'est pris en charge que sur les couches et les tables dynamiques où supportsAdvancedQueries a la valeur true. Depuis la version 3.16, les expressions SQL standard peuvent également être utilisées à la place des noms de champ lors du tri par champs dans les requêtes statistiques sur les services d'entités hébergés.

< Chaîne[] > Champs de sortie

Champs d'attributs à inclure dans le FeatureSet. Les champs doivent exister dans la couche de carte. Vous devez répertorier les noms de champ réels plutôt que les noms d'alias. Les champs renvoyés sont également les noms de champ réels. Cependant, vous pouvez utiliser les noms d'alias lorsque vous affichez les résultats. Vous pouvez définir des noms d'alias de champ dans le document ArcMap.

Lorsque vous spécifiez les champs de sortie, vous devez limiter les champs à ceux que vous prévoyez d'utiliser dans la requête ou les résultats. Moins vous incluez de champs, plus la réponse sera rapide.

Chaque requête doit avoir accès aux champs Shape et ObjectId d'une couche, mais votre liste de champs n'a pas besoin d'inclure ces deux champs.

<RéférenceSpatiale > outRéférenceSpatiale

< StatisticDefinition[] > outStatistics

Les définitions d'une ou plusieurs statistiques basées sur le champ à calculer. outStatistics n'est pris en charge que sur les couches/tables où supportsStatistics est vrai. Si outStatistics est spécifié, seul un sous-ensemble de paramètres de requête est pris en charge. Les paramètres pris en charge dépendent de la version de votre service. Consultez la documentation de l'API REST ArcGIS pour plus de détails sur les paramètres de requête pris en charge dans chaque version.

Nécessite le service ArcGIS Server version 10.1 ou supérieure (Ajouté à v2.6)

< Symbole > Taillepixel

< Objet > Paramètres de quantification

< Etendue > Etendue Obligatoire Une étendue définissant les limites de la grille de quantification. Sa SpatialReference correspond à la référence spatiale de la géométrie d'entrée si elle est spécifiée pour la requête. Sinon, l'étendue sera dans la référence spatiale de la couche.
< Chaîne > mode Obligatoire Valeur disponible : " vue ". Les coordonnées géométriques sont optimisées pour la visualisation et l'affichage des données.
< Chaîne > OriginePosition Obligatoire Valeur disponible : " upperLeft " ou " lowerLeft ". Les coordonnées d'entier seront renvoyées par rapport à la position d'origine définie par cette valeur de propriété. La valeur par défaut est la position d'origine supérieure gauche.
< Nombre > tolérance Obligatoire La tolérance est la taille d'un pixel dans les unités outSpatialReference, ce nombre est utilisé pour convertir les coordonnées en nombres entiers en construisant une grille avec une résolution correspondant à la tolérance. Chaque coordonnée est ensuite alignée sur un pixel de la grille. Les coordonnées consécutives alignées sur le même pixel sont supprimées pour réduire la taille globale de la réponse. La tolérance est dans les unités de outSpatialReference . Si outSpatialReference n'est pas spécifié, la tolérance est supposée être dans l'unité de la référence spatiale de la couche. Si la tolérance n'est pas spécifiée, maxAllowableOffset est utilisé. Si la tolérance et maxAllowableOffset ne sont pas spécifiés, une grille par défaut de 10 000 * 10 000 est utilisée.

< Chaîne >Param relation

La chaîne 'Shape Comparison Language' à évaluer. Exemples de chaînes valides :

La chaîne décrit la relation spatiale à tester lorsque la relation spatiale est esriSpatialRelRelation La rubrique EDN du langage de comparaison de formes contient des détails supplémentaires.


API ArcGIS pour JavaScript 3.37

Un moteur de géométrie asynchrone côté client. Si plusieurs géométries sont requises pour l'une des méthodes ci-dessous, toutes les géométries doivent avoir la même référence spatiale pour que la méthode fonctionne comme prévu. La différence entre les modules geometryEngineAsync et geometryEngine réside dans le fait que les fonctions asynchrones renvoient une promesse qui est résolue avec le même argument que celui renvoyé par les fonctions de synchronisation. Voir la méthode union pour un exemple de code.

Limite connue : le module geometryEngineAsync nécessite un navigateur avec prise en charge de Web Worker. Cela peut être testé en inspectant la propriété window.Worker dans le navigateur. En plus de cela, il n'est pris en charge qu'en utilisant la syntaxe de codage de style AMD.

Échantillons

Méthodes

NomType de retourRésumé
buffer(géométrie, distance, unité, unionResults ?) Promettre Crée des polygones tampons planaires (ou euclidiens) à une distance spécifiée autour des géométries en entrée.
clip (géométrie, enveloppe) Promettre Calcule la géométrie découpée à partir d'une géométrie cible par une enveloppe.
contient (containerGeometry, insideGeometry) Promettre Indique si une géométrie contient une autre géométrie.
convexHull(géométrie, fusionner?) Promettre Calcule l'enveloppe convexe de la géométrie en entrée.
croix(géométrie1, géométrie2) Promettre Indique si une géométrie croise une autre géométrie.
coupe (géométrie, fraise) Promettre Divisez la polyligne ou le polygone d'entrée à l'endroit où il croise une polyligne de coupe. Pour les polylignes, toutes les coupes de gauche seront regroupées dans la première géométrie, les coupes de droite et les coupes coïncidentes sont regroupées dans la deuxième géométrie, et chaque coupe non définie, ainsi que toutes les parties non coupées, sont sorties sous forme de polylignes distinctes.
densifier(géométrie, maxSegmentLength, maxSegmentLengthUnit) Promettre Densifier les géométries en traçant des points entre les sommets existants.
différence (inputGeometry, soustracteur) Promettre Crée la différence de deux géométries.
disjoint(géométrie1, géométrie2) Promettre Indique si une géométrie est disjointe (n'intersecte en aucune façon) avec une autre géométrie.
distance(géométrie1, géométrie2, distanceUnit) Promettre Calcule la distance plane la plus courte entre deux géométries.
égal(géométrie1, géométrie2) Promettre Indique si deux géométries sont égales.
ExtendedSpatialReferenceInfo(spatialReference) Promettre Renvoie un objet contenant des informations supplémentaires sur la référence spatiale d'entrée.
flipHorizontal(géométrie, flipOrigin?) Promettre Inverse une géométrie sur l'axe horizontal.
flipVertical(géométrie, flipOrigin ?) Promettre Inverse une géométrie sur l'axe vertical.
generalize(geometry, maxDeviation, removeDegenerateParts?, maxDeviationUnit?) Promettre Effectue l'opération de généralisation sur les géométries du curseur.
geodesicArea(géométrie, unité) Promettre Calcule l'aire de la géométrie en entrée.
geodesicBuffer(géométrie, distance, unité, unionResults ?) Promettre Crée des polygones tampons géodésiques à une distance spécifiée autour des géométries en entrée.
geodesicDensify(geometry, maxSegmentLength, maxSegmentLengthUnit ?) Promettre Se résout en une version géodésiquement densifiée de la géométrie en entrée.
geodesicLength(géométrie, unité) Promettre Calcule la longueur de la géométrie d'entrée.
intersection(géométrie, intersecteur) Promettre Crée une nouvelle géométrie par intersection entre deux géométries.
intersection(géométrie1, géométrie2) Promettre Indique si une géométrie croise une autre géométrie.
estSimple (géométrie) Promettre Indique si la géométrie donnée est topologiquement simple.
la coordonnée la plus proche (géométrie, point d'entrée) Promettre Recherche la coordonnée de la géométrie la plus proche du point spécifié.
le plus procheVertex(géométrie, inputPoint) Promettre Recherche le sommet de la géométrie la plus proche du point spécifié.
NearVertices(geometry, inputPoint, searchRadius, maxVertexCountToReturn) Promettre Trouve tous les sommets à la distance donnée du point spécifié, triés du plus proche au plus éloigné et les renvoie sous forme de tableau d'objets une fois résolus.
offset(geometry, offsetDistance, offsetUnit, joinType, bevelRatio?, flattenError?) Promettre L'opération de décalage crée une géométrie qui est à une distance plane constante d'une polyligne ou d'un polygone en entrée.
chevauchements(géométrie1, géométrie2) Promettre Indique si une géométrie chevauche une autre géométrie.
planarArea(géométrie, unité) Promettre Calcule l'aire de la géométrie en entrée.
planarLength(géométrie, unité) Promettre Calcule la longueur de la géométrie d'entrée.
relier(géométrie1, géométrie2, relation) Promettre Indique si la relation DE-9IM donnée est valable pour les deux géométries.
rotation(géométrie, angle, rotationOrigine ?) Promettre Fait pivoter une géométrie d'un angle spécifié.
simplifier (la géométrie) Promettre Effectue l'opération de simplification sur la géométrie qui modifie les géométries données pour rendre leurs définitions topologiquement légales par rapport à leur type de géométrie.
symétriqueDifférence(leftGeometry, rightGeometry) Promettre Crée la différence symétrique de deux géométries.
touche(géométrie1, géométrie2) Promettre Indique si une géométrie touche une autre géométrie.
union(géométries) Promettre Toutes les entrées doivent être du même type de géométries et partager une référence spatiale.
inside(innerGeometry, externalGeometry) Promettre Indique si une géométrie se trouve dans une autre géométrie.

Buffer(géométrie, distance, unité, unionResults ?)

Crée des polygones tampons planaires (ou euclidiens) à une distance spécifiée autour des géométries en entrée.


Utilisation de l'étendue de la carte – API JavaScript d'ArcGIS Server

Posté sur 16 août 2008. Classé sous : ESRI |

Poursuivant notre série sur l'API JavaScript d'ArcGIS Server, nous aborderons aujourd'hui différentes manières d'utiliser l'étendue de la carte. Si vous n'incluez pas d'informations sur l'étendue lorsqu'une instance de la carte est créée dans votre code, l'étendue par défaut ou initiale sera l'étendue de la carte telle qu'elle a été enregistrée pour la dernière fois dans le document ArcMap (.mxd). Par exemple, l'extrait de code ci-dessous n'inclut aucune information d'étendue dans le constructeur de la carte. Cela entraînerait l'application d'une étendue par défaut qui était l'étendue de la carte lors de son dernier enregistrement dans le document ArcMap.

Si vous utilisez plusieurs services, l'étendue par défaut sera l'étendue initiale du fond de carte ou de la première couche ajoutée.

Définition de l'étendue initiale
Il existe plusieurs options pour définir l'étendue de la carte initiale via votre code. Le moyen le plus simple de le faire est de passer par le constructeur de la carte. Le constructeur de l'objet Map prend un paramètre requis qui pointe vers l'élément <div> sur votre page, et un paramètre d'options qui peut contenir l'étendue initiale de la carte ainsi que d'autres options telles que la couche utilisée pour initialiser la carte, l'inclusion de commandes de navigation et autres. Cliquez ici pour voir une description complète des options disponibles qui peuvent être incluses dans le constructeur.

Par exemple, l'extrait de code suivant montre comment définir l'étendue via le constructeur. Pour définir l'étendue initiale de la carte, vous aurez besoin de connaître les valeurs x et y min et max de l'étendue.

Vous pouvez également accomplir la même tâche mais d'une manière légèrement différente grâce à l'utilisation de la méthode setExtent sur Map comme vous le voyez dans l'exemple de code ci-dessous.

Vous pouvez également définir chaque propriété de l'étendue séparément.

Définition de l'étendue initiale lors de l'utilisation de plusieurs services
Si vous utilisez plusieurs services de carte dans votre application, l'étendue par défaut sera l'étendue initiale de la couche de base. Si vous connaissez l'étendue que vous souhaitez utiliser à l'avance, vous pouvez inclure l'étendue dans le constructeur de carte comme nous l'avons montré ci-dessus. Cependant, vous ne connaîtrez parfois pas l'étendue à l'avance ou vous souhaiterez peut-être utiliser l'étendue d'une couche secondaire. Par exemple, si vous utilisez un service de carte qui montre l'étendue du monde comme couche de base, et un deuxième service de carte avec vos données locales, vous voudrez probablement définir l'étendue de votre application sur celle de vos données locales. . L'exemple de code ci-dessous d'ESRI montre comment cela peut être accompli via la propriété fullExtent trouvée sur ArcGISMapServiceLayer.

Obtenir l'étendue actuelle
Vous pouvez obtenir l'étendue actuelle de la carte via la propriété Map.extent en lecture seule ou via l'utilisation d'événements. La dernière méthode pour renvoyer l'étendue actuelle de la carte consiste à utiliser des événements de carte, et en particulier l'événement « onExtentChange ». Le sujet des événements nécessite une bonne quantité d'explications, je vais donc enregistrer cela pour mon prochain article, mais pour l'instant, voici un exemple qui utilise l'événement "onExtentChange" pour renvoyer l'étendue actuelle de la carte qui est ensuite affichée dans une balise <div> sous le carte.


Comment supprimer complètement ArcGISTiledMapServiceLayer - Systèmes d'information géographique

Ces termes et conditions d'utilisation ("Conditions d'utilisation") régissent votre utilisation de nos interfaces et propriétés en ligne (par exemple, sites Web et applications mobiles) détenues et contrôlées par Azova Inc, ("Azova"), y compris le site www.AZOVA.co et les sites Web www.AZOVAHealth.com et www.AZOVAShop.com et www.vaxigo.com (collectivement, les « Sites ») et les services disponibles pour les utilisateurs via les Sites (« Services »). Votre respect des présentes Conditions d'utilisation est une condition de votre utilisation des Sites. Si vous n'acceptez pas d'être lié par les conditions d'utilisation, quittez rapidement ce site. Veuillez également consulter notre Politique de confidentialité pour une description de nos pratiques et politiques de confidentialité, y compris la manière dont nous collectons et traitons vos informations personnelles de santé et vos informations financières.

1. Propriété du site
Toutes les pages de ce site et tout matériel mis à disposition pour téléchargement sont la propriété d'Azova, ou de ses concédants de licence ou fournisseurs, selon le cas. Le Site est protégé par les lois américaines et internationales sur le droit d'auteur et les marques de commerce. Le contenu du site, y compris, sans limitation, les fichiers, documents, textes, photographies, images, audio et vidéo, et tout matériel accessible via ou mis à disposition pour utilisation ou téléchargement via ce site (« contenu ») ne peut pas être copié, distribué, modifié, reproduit, publié ou utilisé, en tout ou en partie, sauf à des fins autorisées ou approuvées par écrit par Azova. Vous ne pouvez pas encadrer ou utiliser des techniques de cadrage pour inclure ou créer des liens profonds vers un nom, des marques de commerce, des marques de service, un logo, du contenu ou d'autres informations exclusives (y compris des images, du texte, une mise en page ou une forme) d'Azova sans notre consentement écrit exprès. .

2.Signatures électroniques
Vous consentez à recevoir des communications de notre part de manière électronique. Vous acceptez que tous les accords puissent être conclus et signés par voie électronique conformément à la loi applicable, et que tous les avis, divulgations et autres communications que nous vous fournissons par voie électronique satisfassent à toute exigence légale selon laquelle un tel avis ou d'autres communications doivent être écrits.

3. Communications électroniques
Lorsque vous utilisez un service Azova ou que vous nous envoyez des e-mails, des SMS et d'autres communications depuis votre ordinateur de bureau ou votre appareil mobile, vous communiquez avec nous par voie électronique. Vous consentez à recevoir des communications de notre part de manière électronique. Nous communiquerons avec vous de diverses manières, telles que par e-mail, SMS, notifications push intégrées à l'application, ou en publiant des notifications et des messages sur ce site ou via les autres services Azova, tels que notre centre de messagerie. Vous acceptez que tous les accords, avis, divulgations et autres communications que nous vous fournissons par voie électronique satisfassent à toute exigence légale selon laquelle ces communications doivent être écrites.

4. Accès au site, sécurité et restrictions Mots de passe
Il vous est interdit de violer ou de tenter de violer la sécurité du site, y compris, sans limitation, (a) accéder à des données non destinées à cet utilisateur ou se connecter à un serveur ou à un compte auquel l'utilisateur n'est pas autorisé à accéder ou (b) tenter de sonder, scanner ou tester la vulnérabilité d'un système ou d'un réseau ou de violer les mesures de sécurité ou d'authentification sans autorisation appropriée ou (c) accéder ou utiliser le site ou toute partie de celui-ci sans autorisation, en violation des présentes conditions d'utilisation ou en violation de la loi applicable. Si vous avez moins de 18 ans, vous ne pouvez utiliser les Services Azova qu'avec la participation d'un parent ou d'un tuteur. Vous ne pouvez utiliser aucun grattoir, robot d'exploration, araignée, robot ou autre moyen automatisé de quelque nature que ce soit pour accéder ou copier des données sur le site, créer des liens profonds vers une fonctionnalité ou un contenu du site, contourner nos en-têtes d'exclusion de robot ou d'autres mesures que nous pouvons utiliser pour empêcher ou restreindre l'accès au Site. Les violations de la sécurité du système ou du réseau peuvent entraîner une responsabilité civile ou pénale. Azova enquêtera sur les événements pouvant impliquer de telles violations et pourrait impliquer et coopérer avec les autorités chargées de l'application de la loi pour poursuivre les utilisateurs impliqués dans de telles violations. Vous acceptez de ne pas utiliser d'appareil, de logiciel ou de routine pour interférer ou tenter d'interférer avec le bon fonctionnement de ce site ou toute activité menée sur ce site. Dans le cas où l'accès au site ou à une partie de celui-ci est limité et nécessite un identifiant et un mot de passe (« Zones protégées »), vous acceptez d'accéder aux zones protégées en utilisant uniquement votre identifiant et votre mot de passe tels que fournis par Azova. Vous acceptez de protéger la confidentialité de votre nom d'utilisateur et de votre mot de passe, et de ne pas partager ou divulguer votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe à un tiers. Vous convenez que vous êtes entièrement responsable de toutes les activités se produisant sous votre nom d'utilisateur. Votre accès au Site peut être révoqué par Azova à tout moment avec ou sans motif. Vous acceptez de défendre, d'indemniser et de dégager Azova de et contre toutes les réclamations, dommages et dépenses de tiers (y compris les honoraires d'avocat raisonnables) contre ou encourus par Azova résultant de votre violation de ces conditions d'utilisation ou de la violation de la loi applicable, votre utilisation ou l'accès au Site, ou l'accès par toute personne accédant au Site en utilisant votre identifiant et votre mot de passe.Azova permet aux parents ou tuteurs légaux de créer et de gérer des comptes au nom de leurs enfants de moins de 18 ans. Si vous avez moins de 18 ans, vous devez demander à un parent ou tuteur légal de créer et de gérer le compte en votre nom. . Nous ne collecterons pas sciemment des informations personnelles directement auprès d'un enfant de moins de 18 ans. Si nous apprenons que nous avons collecté des informations personnelles directement auprès d'un enfant de moins de 18 ans, nous supprimerons rapidement ces informations. Si vous pensez que nous avons collecté des informations personnelles directement auprès d'un enfant de moins de 18 ans, veuillez nous envoyer un e-mail à [email protected]

5.Aucun conseil ou service médical
LE CONTENU DU SITE ET DES SERVICES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TEXTE, COPIE, AUDIO, VIDÉO, PHOTOGRAPHIES, ILLUSTRATIONS, GRAPHIQUES ET AUTRES VISUELS, EST À TITRE D'INFORMATION UNIQUEMENT ET NE CONSTITUE PAS UN CONSEIL MÉDICAL PROFESSIONNEL, UN DIAGNOSTIC, UN TRAITEMENT OU DES RECOMMANDATIONS DE GENTIL. VOUS DEVRIEZ TOUJOURS DEMANDER L'AVIS DE VOS PROFESSIONNELS DE SANTÉ QUALIFIÉS POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION QUE VOUS POUVEZ AVOIR CONCERNANT VOS BESOINS INDIVIDUELS ET TOUTE CONDITIONS MÉDICALES. Dans le cas où vous n'êtes pas satisfait des SERVICES fournis par l'un de vos prestataires de soins de santé, vous pouvez envoyer un message sécurisé à votre prestataire de soins de santé et en discuter avec lui. AZOVA ne répond à aucune question concernant les SERVICES fournis par tout prestataire de soins sur le SITE. TOUTES LES INFORMATIONS FOURNIES PAR AZOVA SONT DESTINÉES À ÊTRE UNIQUEMENT À DES FINS D'INFORMATION GÉNÉRALE. LE SITE ET LES SERVICES NE REMPLACENT PAS UN DIAGNOSTIC OU UN TRAITEMENT MÉDICAL PROFESSIONNEL. VOUS CONFIANCEZ À TOUTE INFORMATION FIGURANT SUR LE SITE, QU'ELLES FOURNISSENT PAR AZOVA, LES FOURNISSEURS DE CONTENU, LES PROFESSIONNELS DE LA MÉDECINE, LES CLIENTS, LES VISITEURS DU SITE OU D'AUTRES, EST À VOS PROPRES RISQUES. AZOVA EST UN OUTIL DE COMMUNICATION POUR LES INTERACTIONS DES UTILISATEURS AVEC LES FOURNISSEURS. AZOVA NE FOURNIT PAS DE SERVICES MÉDICAUX. TOUTE RELATION MÉDECIN-PATIENT EST ENTRE VOUS ET LE PRESTATAIRE DE SOINS QUE VOUS CHOISISSEZ. TOUS LES PRESTATAIRES DE SOINS DE SANTÉ IDENTIFIÉS OU ACCESSIBLES SUR LE SITE SONT DES PRESTATAIRES INDÉPENDANTS ET NE SONT PAS EMPLOYÉS PAR OU AFFILIÉS AVEC AZOVA.

6. Professionnels et prestataires
Azova ne fournit pas elle-même les services d'un médecin ou d'un autre fournisseur. Azova ne fournit pas, ne met pas à disposition ou n'exécute pas non plus de prescriptions. Tous les fournisseurs sont indépendants d'Azova et utilisent simplement les Services comme moyen de communiquer avec vous. Toute information ou conseil reçu d'un prestataire vient d'eux seul, et non d'Azova. Vos interactions avec les prestataires via les Services ne sont pas destinées à remplacer votre relation avec vos praticiens de santé habituels. Ni Azova, ni aucune de ses filiales ou sociétés affiliées ou tout tiers susceptible de promouvoir les Services ou de fournir un lien vers les Services, ne sera responsable des conseils professionnels obtenus d'un fournisseur de soins de santé via les Services ni des informations obtenues sur le site Web. . Azova ne recommande ni n'approuve aucun test, médecin, médicament, produit ou procédure spécifique. Vous reconnaissez que votre dépendance à l'égard des prestataires de soins de santé ou des informations fournies par les prestataires via les Services est uniquement à vos propres risques et vous assumez l'entière responsabilité de tous les risques associés aux présentes. Azova ne fait aucune déclaration ou garantie concernant la formation ou les compétences des prestataires de soins de santé qui offrent ou vous fournissent des services via les Services. Vous êtes ultimement responsable du choix de votre fournisseur de soins de santé.

7.Licence et accès
Sous réserve de votre respect des présentes conditions d'utilisation et de votre paiement de tous les frais applicables, Azova ou ses fournisseurs de contenu vous accordent une licence limitée, non exclusive, non transférable et non sous-licenciable pour accéder et faire un usage personnel et non commercial de les Services Azova. Cette licence n'inclut aucune revente ou utilisation commerciale de tout service Azova, ou de son contenu, toute collecte et utilisation de listes de produits, descriptions ou prix, toute utilisation dérivée de tout service Azova ou de son contenu, tout téléchargement, copie ou autre utilisation de informations de compte au profit de tout tiers ou de toute utilisation d'exploration de données, de robots ou d'outils similaires de collecte et d'extraction de données. Tous les droits qui ne vous sont pas expressément accordés dans les présentes Conditions d'utilisation ou dans les Conditions de service sont réservés et conservés par Azova ou ses concédants de licence, fournisseurs, éditeurs, titulaires de droits ou autres fournisseurs de contenu. Aucun service Azova, ni aucune partie d'un service Azova, ne peut être reproduit, dupliqué, copié, vendu, revendu, visité ou autrement exploité à des fins commerciales sans le consentement écrit exprès d'Azova. Vous ne pouvez pas encadrer ou utiliser des techniques de cadrage pour inclure une marque, un logo ou d'autres informations exclusives (y compris des images, du texte, une mise en page ou une forme) d'Azova sans le consentement écrit exprès. Vous ne pouvez pas utiliser de balises méta ou tout autre « texte caché » utilisant le nom ou les marques de commerce d'Azova sans le consentement écrit exprès d'Azova. Vous ne pouvez pas abuser des Services Azova. Vous ne pouvez utiliser les Services Azova que dans la mesure permise par la loi. Votre droit d'accéder au Site et aux Services, et les licences accordées par Azova peuvent être résiliés par Azova si vous ne respectez pas les présentes Conditions d'utilisation.

8.Résiliation par vous
Si vous souhaitez résilier votre compte, veuillez cliquer sur le bouton « fermer le compte » dans les paramètres de votre compte. Lorsque vous sélectionnez ce bouton, vous n'aurez plus accès à aucune des informations de votre compte AZOVA. AZOVA ne pourra en aucun cas restaurer l'accès à ce compte. Vous pouvez également envoyer un e-mail pour demander la clôture du compte à [email protected]

9. Précision et intégrité des informations
Bien qu'Azova tente d'assurer l'intégrité et l'exactitude du site, il ne fait aucune déclaration, garantie ou garantie de quelque nature que ce soit quant à l'exactitude ou l'exactitude du site et de son contenu. Il est possible que le Site contienne des erreurs typographiques, des inexactitudes ou d'autres erreurs, et que des ajouts, suppressions et modifications non autorisés soient apportés au Site par des tiers. En cas d'inexactitude, veuillez en informer Azova afin qu'elle puisse être corrigée. Les informations contenues sur le Site peuvent être modifiées ou mises à jour sans préavis. De plus, Azova n'assumera aucune responsabilité pour les informations ou le contenu publiés sur le site par un tiers non affilié à Azova.

10.Erreurs typographiques et tarification incorrecte
Dans le cas où un produit ou un service est répertorié à un prix incorrect en raison d'une erreur typographique ou d'une erreur dans les informations de prix reçues de nos fournisseurs, nous aurons le droit de refuser ou d'annuler toute commande passée pour un produit / service répertorié au prix incorrect. Nous aurons le droit de refuser ou d'annuler de telles commandes, que la commande ait été confirmée ou non et que votre carte de crédit ou de débit ait été débitée. Si votre carte de crédit ou de débit a déjà été débitée pour l'achat et que votre commande est annulée, nous émettrons immédiatement un crédit sur votre compte de carte de crédit ou de débit du montant du prix incorrect.

11. Acceptation de la commande
Nous nous réservons le droit, à notre seule discrétion, de refuser ou d'annuler toute commande pour quelque raison que ce soit. Votre compte peut également être restreint ou résilié pour quelque raison que ce soit, à notre seule discrétion. Pour votre commodité, vous ne serez pas débité tant que votre mode de paiement n'est pas autorisé, que l'exactitude des informations de la commande est vérifiée et que votre commande est expédiée (à l'exception des commandes, y compris les précommandes, payées avec une carte-cadeau ou un compte PayPal qui sont facturés au moment où vous passez votre commande, pas lorsque votre commande est expédiée). Certaines situations pouvant entraîner l'annulation de votre commande incluent des limitations sur les quantités disponibles à l'achat, des inexactitudes ou des erreurs dans les informations sur les produits ou les prix, ou des problèmes identifiés par notre service de crédit et de prévention des fraudes. Nous pouvons également exiger des vérifications ou des informations supplémentaires avant d'accepter toute commande. Nous vous contacterons si tout ou partie de votre commande est annulée ou si des informations supplémentaires sont nécessaires pour accepter votre commande. Si votre commande est annulée après que votre carte de crédit (ou autre compte de paiement) a été débitée, nous émettrons un crédit sur votre carte de crédit (ou autre compte de paiement applicable) du montant du débit.

12.Paiements en ligne
Le site vous permet d'acheter des produits et/ou des services directement auprès de prestataires de soins de santé. Lorsque vous achetez des produits ou des services auprès de fournisseurs de soins de santé, les politiques du bureau du fournisseur de soins de santé, de confidentialité, de facturation et de consentement éclairé s'appliquent. Si vous achetez des produits ou des services directement auprès d'un fournisseur de soins de santé et souhaitez un remboursement pour les services fournis, vous devez contacter le fournisseur de soins de santé auprès duquel vous avez acheté les services. Azova ne peut pas rembourser les services ou les produits achetés directement auprès d'un fournisseur de soins de santé. Nous acceptons les cartes de crédit et de débit émises par les banques américaines. Si un compte de carte de crédit est utilisé pour une transaction, Azova peut obtenir une préapprobation pour un montant allant jusqu'au montant du paiement. Si vous vous inscrivez pour effectuer des paiements récurrents automatiquement, tous les frais et commissions seront facturés sur la carte de crédit que vous aurez désignée lors du processus de configuration. Si vous souhaitez désigner une autre carte de crédit ou s'il y a un changement dans votre carte de crédit, vous devez modifier vos informations en ligne. Cela peut temporairement retarder votre capacité à effectuer des paiements en ligne pendant que nous vérifions vos nouvelles informations de paiement. Vous déclarez et garantissez que si vous effectuez des paiements en ligne que (i) toutes les informations de carte de crédit, de débit et de compte bancaire que vous fournissez sont vraies, correctes et complètes, (ii) les frais encourus par vous seront honorés par votre carte de crédit/débit société ou banque, (iii) vous paierez les frais encourus par vous dans les montants affichés, y compris les taxes applicables, et (iv) vous êtes la personne au nom de laquelle la carte a été émise et vous êtes autorisé à faire un achat ou autre transaction avec la carte de crédit et les informations de carte de crédit pertinentes.

13.Risque de perte
Tous les produits achetés auprès d'Azova sont fabriqués conformément à un contrat d'expédition. Cela signifie que le risque de perte et la propriété de ces articles vous sont transférés lors de notre livraison au transporteur.

14.Retours, remboursements et titre
Azova ne prend pas le titre des articles retournés jusqu'à ce que l'article arrive à notre centre de distribution ou à l'un des centres de distribution de notre partenaire fournisseur. À notre discrétion, un remboursement peut être effectué sans exiger de retour. Dans cette situation, Azova ne prend pas la propriété de l'article remboursé.

15.Politique et restrictions d'exportation
Vous reconnaissez que les produits et le Contenu qui sont vendus ou sous licence sur le Site, qui peuvent inclure des technologies et des logiciels, sont soumis aux lois et réglementations douanières et de contrôle des exportations des États-Unis d'Amérique et peuvent également être soumis aux douanes et aux exportations. lois et règlements du pays dans lequel les produits sont fabriqués et/ou reçus. En achetant, en téléchargeant ou en utilisant une technologie ou un logiciel du Site, vous acceptez de vous conformer aux lois, règles et réglementations applicables - y compris, mais sans s'y limiter, l'Export Administration Act et l'Arms Export Control Act - et vous déclarez et garantissez que vous ne transférera pas, par transmission électronique ou autrement, le logiciel ou la technologie à un ressortissant étranger ou à une destination étrangère en violation de la loi. En achetant des produits, vous acceptez de ne pas utiliser de produits ou de ne fournir de produits à aucune personne à qui il est interdit de recevoir le produit en vertu de la réglementation de l'administration des exportations ou de toute sanction économique imposée par le département du Trésor des États-Unis. Les réglementations américaines anti-boycott ou les sanctions économiques américaines, y compris les restrictions à l'exportation et à l'anti-boycott figurant dans les Export Administration Regulations ou les réglementations sur les sanctions administrées par le U.S. Office of Foreign Assets Control. Vous devez indemniser et dégager de toute responsabilité Azova de toutes les réclamations, demandes, dommages, coûts, amendes, pénalités, honoraires d'avocat et toutes autres dépenses résultant de votre non-respect de cette disposition et/ou des lois applicables sur le contrôle des exportations, l'anti-boycott ou les sanctions économiques. et règlements.

16.Liens vers d'autres sites
Azova ne fait aucune déclaration concernant tout autre site Web auquel vous pouvez accéder via ce site. Lorsque vous accédez à un site n'appartenant pas à Azova, veuillez comprendre qu'il est indépendant d'Azova et qu'Azova n'a aucun contrôle sur le contenu de ce site Web. De plus, un lien vers un site Web n'appartenant pas à Azova ne signifie pas qu'Azova endosse ou accepte une quelconque responsabilité pour le contenu ou l'utilisation du site lié. Il vous appartient de prendre des précautions pour vous assurer que tout ce que vous sélectionnez pour votre utilisation ou votre téléchargement est exempt d'éléments tels que virus, vers, chevaux de Troie et autres éléments de nature destructive. Si vous décidez d'accéder à l'un des sites tiers liés à ce site, vous le faites entièrement à vos risques et périls.

17. Contenu généré par l'utilisateur, avis, commentaires et autres publications sur le site
Si vous soumettez, téléchargez ou publiez des commentaires, des idées, des suggestions, des informations, des fichiers, des vidéos, des images ou d'autres documents à nous ou à notre site (« Contenu généré par l'utilisateur »), vous acceptez de ne fournir aucun contenu généré par l'utilisateur qui (1) est diffamatoire, abusif, calomnieux, illégal, obscène, menaçant, harcelant, frauduleux, pornographique ou préjudiciable, ou qui pourrait encourager un comportement criminel ou contraire à l'éthique, (2) viole ou enfreint la vie privée, le droit d'auteur, la marque, l'habillage commercial, les secrets commerciaux ou les droits de propriété intellectuelle de toute personne ou entité, ou (3) contient ou transmet un virus ou tout autre composant nuisible. Vous acceptez de ne pas contacter les autres utilisateurs du site par e-mail, appels téléphoniques, envois postaux ou tout autre moyen de communication non sollicités. Vous déclarez et garantissez à Azova que vous avez le droit légal et l'autorisation de fournir tout le contenu généré par l'utilisateur à Azova aux fins et à l'utilisation d'Azova comme indiqué dans les présentes. Azova disposera d'un droit et d'une licence libres de droits, irrévocables et transférables pour utiliser le contenu généré par l'utilisateur, mais Azova souhaite, y compris, sans s'y limiter, copier, modifier, supprimer dans son intégralité, adapter, publier, traduire, créer des œuvres dérivées de et/ ou vendre et/ou distribuer ce contenu généré par l'utilisateur et/ou incorporer ce contenu généré par l'utilisateur sous quelque forme, support ou technologie que ce soit dans le monde entier. Azova n'est et n'aura aucune obligation (1) de maintenir la confidentialité de tout contenu généré par l'utilisateur (2) de vous verser une compensation pour tout contenu généré par l'utilisateur ou (3) de répondre à tout contenu généré par l'utilisateur. Azova n'examine pas régulièrement le contenu généré par l'utilisateur publié, mais se réserve le droit (mais pas l'obligation) de surveiller et de modifier ou de supprimer tout contenu généré par l'utilisateur soumis sur le site. Vous accordez à Azova le droit d'utiliser le nom que vous soumettez en relation avec tout contenu généré par l'utilisateur. Vous acceptez de ne pas utiliser une fausse adresse e-mail, usurper l'identité de toute personne ou entité, ou induire en erreur quant à l'origine de tout contenu généré par l'utilisateur. Vous êtes et resterez seul responsable du contenu de tout Contenu généré par l'utilisateur que vous créez. Azova et ses sociétés affiliées n'assument aucune responsabilité et n'assument aucune responsabilité pour tout Contenu généré par l'utilisateur soumis par vous ou un tiers. Vous acceptez de défendre, d'indemniser et de dégager Azova de et contre toutes les réclamations, dommages et dépenses de tiers (y compris les honoraires d'avocat raisonnables) contre ou encourus par Azova résultant de tout Contenu généré par l'utilisateur que vous publiez ou autorisez à être publié sur le Site. .

18. Réclamations pour violation du droit d'auteur
Nous déclinons toute responsabilité pour les documents protégés par le droit d'auteur publiés sur notre site. Si vous pensez que votre travail a été copié d'une manière qui constitue une violation du droit d'auteur, veuillez suivre les procédures décrites ci-dessous. Azova respecte les droits de propriété intellectuelle d'autrui et attend de ses utilisateurs qu'ils fassent de même. Conformément au Digital Millennium Copyright Act (« DMCA »), nous répondrons dans les plus brefs délais aux avis de violation présumée qui sont signalés à l'agent de droit d'auteur désigné d'Azova, identifié ci-dessous.

1. Identifiez les œuvres protégées par le droit d'auteur qui, selon vous, ont été violées.

2. Identifiez le matériel ou le lien que vous prétendez porter atteinte (ou l'objet de l'activité de contrefaçon) et dont l'accès doit être désactivé, y compris au minimum, le cas échéant, l'URL du lien affiché sur le Site où un tel matériel peut être trouvé.

3. Indiquez votre adresse postale, votre numéro de téléphone et, si disponible, votre adresse e-mail.

4. Incluez les deux déclarations suivantes dans le corps de l'avis :
"Je déclare par la présente que je pense de bonne foi que l'utilisation contestée du matériel protégé par le droit d'auteur n'est pas autorisée par le propriétaire du droit d'auteur, son agent ou la loi (par exemple, en tant qu'utilisation équitable)."
"Je déclare par la présente que les informations contenues dans cet avis sont exactes et, sous peine de parjure, que je suis le propriétaire, ou autorisé à agir au nom du propriétaire, du droit d'auteur ou d'un droit exclusif en vertu du droit d'auteur qui aurait été violé ."

5. Fournissez votre nom légal complet et votre signature électronique ou physique.

Fournissez votre nom légal complet et votre signature électronique ou physique. Remettez cet avis, avec tous les éléments remplis, à notre agent des droits d'auteur :
Gestionnaire des droits d'auteur
144 S. Main St. Alpine, UT 84004

19. Exclusion de garantie
AZOVA NE GARANTIT PAS QUE L'ACCÈS OU L'UTILISATION DU SITE SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR OU QUE LES DÉFAUTS DU SITE SERONT CORRIGÉS. CE SITE, Y COMPRIS TOUT CONTENU OU INFORMATION QU'IL CONTIENT OU TOUT SERVICE LIÉ AU SITE, EST FOURNI « EN L'ÉTAT », AVEC TOUS LES DÉFAUTS, SANS AUCUNE REPRÉSENTATION OU GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ DE L'INFORMATION, DE JOUISSANCE SILENCIEUX ET DE TITRE/D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. AZOVA NE GARANTIT PAS L'EXACTITUDE, L'EXHAUSTIVITÉ OU L'OPPORTUNITÉ DES INFORMATIONS OBTENUES SUR LE SITE. VOUS ASSUMEZ LA RESPONSABILITÉ TOTALE ET LE RISQUE DE VOTRE UTILISATION DE CE SITE, DES SERVICES LIÉS AU SITE ET DES SITES WEB LIÉS. AZOVA NE GARANTIT PAS QUE LES FICHIERS DISPONIBLES POUR LE TÉLÉCHARGEMENT SERONT EXEMPTS DE VIRUS, VERS, CHEVAUX DE TROIE OU AUTRE PROGRAMMATION DESTRUCTIVE. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA MISE EN OEUVRE DES PROCÉDURES SUFFISANTES POUR SATISFAIRE VOS BESOINS DE SAUVEGARDE ET DE SÉCURITÉ DES DONNÉES. LES GARANTIES RELATIVES AUX PRODUITS OU SERVICES OFFERTS, VENDUS ET DISTRIBUÉS PAR AZOVA SONT SOUMISES À DES TERMES ET CONDITIONS DE GARANTIE SÉPARÉS, LE CAS ÉCHÉANT, FOURNIS AVEC OU EN RELATION AVEC LES PRODUITS OU SERVICES APPLICABLES.

20.Limitation de responsabilité concernant l'utilisation du site
AZOVA ET TOUT TIERS MENTIONNÉS SUR CE SITE NE SONT NI RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, EXEMPLAIRE, PUNITIF OU AUTRE (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, CEUX RÉSULTANT DE LA PERTE DE DONNÉES, INTERRUPTION DES ACTIVITÉS) DÉCOULANT OU LIÉ DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AU SITE, AUX SERVICES LIÉS AU SITE, AU CONTENU OU À L'INFORMATION CONTENUS DANS LE SITE ET/OU À TOUT SITE WEB LIÉ, QU'IL SOIT BASÉ SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE ET AVIS OU NON DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. VOTRE SEUL RECOURS EN CAS D'INSATISFACTION AVEC LE SITE, LES SERVICES LIÉS AU SITE ET/OU LES SITES WEB LIÉS EST DE CESSER D'UTILISER LE SITE ET/OU CES SERVICES.DANS LA MESURE QU'UN ASPECT DES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE D'AZOVA ENVERS VOUS EN CE QUI CONCERNE VOTRE UTILISATION DE CE SITE EST DE 500 $ (CINQ CENT DOLLARS).

21.Révisions : Général
Azova se réserve le droit, à sa seule discrétion, de résilier votre accès à tout ou partie de ce Site, avec ou sans motif, et avec ou sans préavis. Dans le cas où l'une des conditions d'utilisation est jugée inapplicable par un tribunal ou un autre tribunal compétent, ces dispositions doivent être limitées ou éliminées dans la mesure minimale nécessaire pour que ces conditions d'utilisation restent par ailleurs pleinement en vigueur et effet. Ces conditions d'utilisation constituent l'intégralité de l'accord entre Azova et vous concernant l'objet des présentes. À sa seule discrétion, Azova peut de temps à autre réviser ces conditions d'utilisation en mettant à jour cette publication. Vous devez donc visiter périodiquement cette page pour consulter les Conditions d'utilisation actuelles, afin que vous soyez au courant de toutes ces révisions auxquelles vous êtes lié. Certaines dispositions de ces conditions d'utilisation peuvent être remplacées par des avis ou des conditions juridiques expressément désignés situés sur des pages particulières de ce site.

AZOVA s'engage à assurer la sécurité, la disponibilité, l'intégrité, la confidentialité et la confidentialité des informations des clients.

CONDITIONS D'UTILISATION EN LIGNE DU FOURNISSEUR AZOVA

Ces conditions d'utilisation (« Conditions d'utilisation ») s'appliquent aux fournisseurs de soins de santé et de contenu et régissent votre utilisation de nos interfaces et propriétés en ligne (par exemple, sites Web et applications mobiles) détenues et contrôlées par AZOVA Inc, (« Azova »), y compris les sites Web www.AZOVA.co et www.AZOVAHealth.com et www.AZOVAShop.com et www.vaxigo.com (collectivement, les « Sites ») et les services disponibles pour les utilisateurs via les Sites (« Services »). Votre respect des présentes Conditions d'utilisation est une condition de votre utilisation des Sites. Si vous n'acceptez pas d'être lié par les conditions d'utilisation, quittez rapidement ce site. Veuillez également consulter notre Politique de confidentialité pour une description de nos pratiques et politiques de confidentialité, y compris la manière dont nous collectons et traitons vos informations personnelles de santé et vos informations financières.

1. Propriété du site
Toutes les pages de ce site et tout matériel mis à disposition pour téléchargement sont la propriété d'Azova, ou de ses concédants de licence ou fournisseurs, selon le cas. Le Site est protégé par les lois américaines et internationales sur le droit d'auteur et les marques de commerce. Le contenu du site, y compris, sans limitation, les fichiers, documents, textes, photographies, images, audio et vidéo, et tout matériel accessible via ou mis à disposition pour utilisation ou téléchargement via ce site (« contenu ») ne peut pas être copié, distribué, modifié, reproduit, publié ou utilisé, en tout ou en partie, sauf à des fins autorisées ou approuvées par écrit par Azova. Vous ne pouvez pas encadrer ou utiliser des techniques de cadrage pour inclure ou créer des liens profonds vers un nom, des marques de commerce, des marques de service, un logo, du contenu ou d'autres informations exclusives (y compris des images, du texte, une mise en page ou une forme) d'Azova sans notre consentement écrit exprès. .

2.Clients
Pour être un professionnel de la santé utilisant le Site (« Client »), vous acceptez de vous conformer à toutes les lois, règles du conseil médical et autres règles et réglementations applicables à vous en tant que Client ou autrement. Votre relation avec les utilisateurs d'Azova (y compris vos patients) est directement entre vous et le patient. Le patient n'aura jamais de relation médecin-patient avec Azova. Azova ne pratique pas la médecine et n'offre aucun service médical. Comme indiqué plus en détail dans la Section 10, le Client est seul responsable de tous les accords, consentements, avis et autres interactions avec les patients et autres consommateurs. Sans limiter la généralité de ce qui précède, le client est seul responsable de toutes les facturations et recouvrements auprès des patients et autres tiers, et Azova n'aura aucune responsabilité envers le client en ce qui concerne les montants dus par un patient ou autre consommateur au client.

3. Jugement médical et indemnisation
Le Client utilisera le Site et les Services uniquement conformément aux normes applicables de bonne pratique médicale. Le client est entièrement et uniquement responsable du respect de toutes les règles de pratique médicale, y compris les lois nationales et fédérales, ainsi que les règles de prescription. Alors que les produits logiciels tels que le Site et les Services peuvent faciliter et améliorer la qualité de service que le Client et son personnel offrent aux patients, de nombreux facteurs, y compris la relation fournisseur/patient peuvent affecter le résultat du patient, et avec des technologies complexes et interdépendantes et des décisions complexes. -ce qui fait qu'il est souvent difficile, voire impossible, de déterminer avec précision quels étaient les facteurs et dans quelle proportion ils ont affecté un résultat. En raison des complexités et des incertitudes inhérentes au processus de soins aux patients, le client accepte de défendre, d'indemniser et de dégager Azova de toute réclamation par ou au nom de tout patient du client ou de son personnel, ou par ou au nom de tout autre tiers partie ou personne réclamant un dommage en vertu d'une relation familiale ou financière avec un tel patient, ou par un tiers quel qu'il soit (y compris les agences étatiques et fédérales) qui est intentée contre Azova, quelle qu'en soit la cause si une telle réclamation survient pour quelque raison que ce soit, de l'utilisation ou du fonctionnement du Site et des Services. Cette indemnisation comprend le non-respect par le Client de tous les contrats d'assurance ou de toute couverture, lois, règles et réglementations en matière de paiement ou de remboursement. Dans la mesure applicable, le client obtiendra le consentement écrit préalable d'Azova pour tout règlement ou jugement dans lequel le client accepte toute constatation de faute d'Azova ou de défaut du site ou des services. Azova informera rapidement le client par écrit de toute réclamation soumise à cette indemnisation, fournira rapidement au client les informations raisonnablement requises pour la défense de celle-ci et accordera au client le contrôle exclusif de sa défense et de son règlement.

4. Communications électroniques
Vous consentez à recevoir des communications de notre part de manière électronique. Vous acceptez que tous les accords puissent être conclus et signés par voie électronique conformément à la loi applicable, et que tous les avis, divulgations et autres communications que nous vous fournissons par voie électronique satisfassent à toute exigence légale selon laquelle un tel avis ou d'autres communications doivent être écrits.

5. Accès au site, mots de passe de sécurité et de restrictions
Il vous est interdit de violer ou de tenter de violer la sécurité du site, y compris, sans limitation, (a) accéder à des données non destinées à cet utilisateur ou se connecter à un serveur ou à un compte auquel l'utilisateur n'est pas autorisé à accéder ou (b) tenter de sonder, scanner ou tester la vulnérabilité d'un système ou d'un réseau ou de violer les mesures de sécurité ou d'authentification sans autorisation appropriée ou (c) accéder ou utiliser le site ou toute partie de celui-ci sans autorisation, en violation des présentes conditions d'utilisation ou en violation de la loi applicable. Si vous avez moins de 18 ans, vous ne pouvez utiliser les Services Azova qu'avec la participation d'un parent ou d'un tuteur. Vous ne pouvez utiliser aucun grattoir, robot d'exploration, araignée, robot ou autre moyen automatisé de quelque nature que ce soit pour accéder ou copier des données sur le site, créer des liens profonds vers une fonctionnalité ou un contenu du site, contourner nos en-têtes d'exclusion de robot ou d'autres mesures que nous pouvons utiliser pour empêcher ou restreindre l'accès au Site. Les violations de la sécurité du système ou du réseau peuvent entraîner une responsabilité civile ou pénale. Azova enquêtera sur les événements pouvant impliquer de telles violations et pourrait impliquer et coopérer avec les autorités chargées de l'application de la loi pour poursuivre les utilisateurs impliqués dans de telles violations. Vous acceptez de ne pas utiliser d'appareil, de logiciel ou de routine pour interférer ou tenter d'interférer avec le bon fonctionnement de ce site ou toute activité menée sur ce site. Dans le cas où l'accès au site ou à une partie de celui-ci est limité et nécessite un identifiant et un mot de passe (« Zones protégées »), vous acceptez d'accéder aux zones protégées en utilisant uniquement votre identifiant et votre mot de passe tels que fournis par Azova. Vous acceptez de protéger la confidentialité de votre nom d'utilisateur et de votre mot de passe, et de ne pas partager ou divulguer votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe à un tiers. Vous convenez que vous êtes entièrement responsable de toutes les activités se produisant sous votre nom d'utilisateur. Votre accès au Site peut être révoqué par Azova à tout moment avec ou sans motif. Vous acceptez de défendre, d'indemniser et de dégager Azova de et contre toutes les réclamations, dommages et dépenses de tiers (y compris les honoraires d'avocat raisonnables) contre ou encourus par Azova résultant de votre violation de ces conditions d'utilisation ou de la violation de la loi applicable, votre utilisation ou l'accès au Site, ou l'accès par toute personne accédant au Site en utilisant votre identifiant et votre mot de passe.

6.Licence et accès
Sous réserve de votre respect des présentes Conditions d'utilisation et de votre paiement de tous les frais applicables, Azova ou ses fournisseurs de contenu vous accordent une licence limitée, non exclusive, non transférable et non sous-licenciable pour accéder et utiliser les Services Azova. Dans le cas où vous avez conclu un contrat d'abonnement à la plate-forme distinct avec Azova (le « Contrat d'abonnement »), les termes du Contrat d'abonnement s'appliqueront également à votre utilisation du Site et des Services. En cas de conflit entre le Contrat d'abonnement et les présentes Conditions d'utilisation, les termes du Contrat d'abonnement prévaudront. Tous les droits qui ne vous sont pas expressément accordés dans les présentes Conditions d'utilisation ou dans les Conditions de service sont réservés et conservés par Azova ou ses concédants de licence, fournisseurs, éditeurs, titulaires de droits ou autres fournisseurs de contenu. Aucun service Azova, ni aucune partie d'un service Azova, ne peut être reproduit, dupliqué, copié, vendu, revendu, visité ou autrement exploité à des fins commerciales, sauf autorisation expresse écrite d'Azova. Vous ne pouvez pas encadrer ou utiliser des techniques de cadrage pour inclure une marque, un logo ou d'autres informations exclusives (y compris des images, du texte, une mise en page ou une forme) d'Azova sans le consentement écrit exprès. Vous ne pouvez pas utiliser de balises méta ou tout autre « texte caché » utilisant le nom ou les marques de commerce d'Azova sans le consentement écrit exprès d'Azova. Vous ne pouvez pas abuser des Services Azova. Vous ne pouvez utiliser les Services Azova que dans la mesure permise par la loi. Votre accès au Site et aux Services et les licences accordées par Azova peuvent être résiliés par Azova si vous ne respectez pas les présentes Conditions d'utilisation.

7.Résiliation du compte par le client
Si vous souhaitez résilier votre compte, veuillez consulter les dispositions et le processus dans le contrat d'abonnement à la plate-forme.

8. Exactitude et intégrité des informations
Bien qu'Azova tente d'assurer l'intégrité et l'exactitude du site, il ne fait aucune déclaration, garantie ou garantie de quelque nature que ce soit quant à l'exactitude ou l'exactitude du site et de son contenu. Il est possible que le Site contienne des erreurs typographiques, des inexactitudes ou d'autres erreurs, et que des ajouts, suppressions et modifications non autorisés soient apportés au Site par des tiers. En cas d'inexactitude, veuillez en informer Azova afin qu'elle puisse être corrigée. Les informations contenues sur le Site peuvent être modifiées ou mises à jour sans préavis. De plus, Azova n'assumera aucune responsabilité pour les informations ou le contenu publiés sur le site par un tiers non affilié à Azova.

9.Politique et restrictions d'exportation
Vous reconnaissez que les produits et le Contenu qui sont vendus ou sous licence sur le Site, qui peuvent inclure des technologies et des logiciels, sont soumis aux lois et réglementations douanières et de contrôle des exportations des États-Unis d'Amérique et peuvent également être soumis aux douanes et aux exportations. lois et règlements du pays dans lequel les produits sont fabriqués et/ou reçus. En achetant, en téléchargeant ou en utilisant une technologie ou un logiciel du Site, vous acceptez de vous conformer aux lois, règles et réglementations applicables - y compris, mais sans s'y limiter, l'Export Administration Act et l'Arms Export Control Act - et vous déclarez et garantissez que vous ne transférera pas, par transmission électronique ou autrement, le logiciel ou la technologie à un ressortissant étranger ou à une destination étrangère en violation de la loi. En achetant des produits, vous acceptez de ne pas utiliser de produits ou de ne fournir de produits à aucune personne à qui il est interdit de recevoir le produit en vertu de la réglementation de l'administration des exportations ou de toute sanction économique imposée par le département du Trésor des États-Unis. Les réglementations américaines anti-boycott ou les sanctions économiques américaines, y compris les restrictions à l'exportation et à l'anti-boycott figurant dans les Export Administration Regulations ou les réglementations sur les sanctions administrées par le U.S. Office of Foreign Assets Control. Vous devez indemniser et dégager de toute responsabilité Azova de toutes les réclamations, demandes, dommages, coûts, amendes, pénalités, honoraires d'avocat et toutes autres dépenses résultant de votre non-respect de cette disposition et/ou des lois applicables sur le contrôle des exportations, l'anti-boycott ou les sanctions économiques. et règlements.

10.Liens vers d'autres sites
Azova ne fait aucune déclaration concernant tout autre site Web auquel vous pouvez accéder via ce site. Lorsque vous accédez à un site n'appartenant pas à Azova, veuillez comprendre qu'il est indépendant d'Azova et qu'Azova n'a aucun contrôle sur le contenu de ce site Web. De plus, un lien vers un site Web n'appartenant pas à Azova ne signifie pas qu'Azova endosse ou accepte une quelconque responsabilité pour le contenu ou l'utilisation du site lié. Il vous appartient de prendre des précautions pour vous assurer que tout ce que vous sélectionnez pour votre utilisation ou votre téléchargement est exempt d'éléments tels que virus, vers, chevaux de Troie et autres éléments de nature destructive. Si vous décidez d'accéder à l'un des sites tiers liés à ce site, vous le faites entièrement à vos risques et périls.

11.Contrats client et autre contenu
Si vous soumettez, téléchargez ou publiez des accords, des contrats, des consentements, des avis, des conseils, des recommandations, des commentaires, des fichiers, des vidéos, des images ou d'autres documents à nous ou à notre site (« Contenu client ») ou fournissez du Contenu client à des patients ou à d'autres consommateurs, vous acceptez de ne fournir aucun contenu client qui (1) soit diffamatoire, abusif, calomnieux, illégal, obscène, menaçant, harcelant, frauduleux, pornographique ou nuisible, ou qui pourrait encourager un comportement criminel ou contraire à l'éthique, (2) viole ou enfreint la vie privée, le droit d'auteur, la marque, l'habillage commercial, les secrets commerciaux ou les droits de propriété intellectuelle de toute personne ou entité, ou (3) contient ou transmet un virus ou tout autre élément nuisible. Le client est seul responsable de l'obtention de tous les accords et consentements nécessaires et de la fourniture de tous les avis requis aux patients et autres consommateurs. Vous acceptez de ne pas contacter d'autres utilisateurs par e-mail, appels téléphoniques, envois postaux ou toute autre méthode de communication non sollicités. Vous déclarez et garantissez à Azova que vous avez le droit légal et l'autorisation de télécharger tout le contenu client sur le site. Azova disposera d'un droit et d'une licence libres de droits, irrévocables et transférables pour utiliser le Contenu client, mais Azova souhaite, y compris, sans s'y limiter, copier, modifier, supprimer dans son intégralité, adapter, publier, traduire, créer des œuvres dérivées et/ou vendre et/ou distribuer ce Contenu Client et/ou incorporer ce Contenu Client sous quelque forme, support ou technologie que ce soit dans le monde entier. Azova n'est et n'aura aucune obligation (1) de maintenir la confidentialité du contenu client (2) de vous verser une compensation pour tout contenu client ou (3) de répondre à tout contenu client. Le client reconnaît que même si Azova conservera les informations médicales des patients dans le système Azova au nom du client, Azova n'est pas un système de dossier médical électronique. Le client reconnaît et accepte en outre qu'il est de la responsabilité du client de demander, d'obtenir ou de prendre connaissance de toute information médicale relative à des patients individuels pouvant être stockée en dehors de la plate-forme Azova lors de la fourniture de services de télémédecine via Azova. Azova ne révise pas régulièrement le Contenu client, mais se réserve le droit (mais non l'obligation) de surveiller et de modifier ou de supprimer tout Contenu client soumis sur le Site. Vous accordez à Azova le droit d'utiliser le nom et toute autre information que vous soumettez en relation avec tout Contenu Client. Dans la mesure où vous téléchargez des informations biographiques, des photographies, des vidéos ou d'autres informations vous concernant en tant que Contenu client, vous reconnaissez que les patients ou d'autres consommateurs pourront voir ces informations. Vous acceptez de ne pas utiliser une fausse adresse e-mail, usurper l'identité de toute personne ou entité, ou induire en erreur quant à l'origine de tout contenu client. Vous acceptez d'autoriser Azova à utiliser vos informations biographiques, ainsi que les photographies et vidéos que vous fournissez à des fins de marketing et de promotion. Vous êtes et resterez seul responsable du contenu de tout Contenu client que vous publiez sur le Site ou fournissez aux patients ou à d'autres consommateurs. Azova et ses sociétés affiliées n'assument aucune responsabilité et n'assument aucune responsabilité pour tout contenu client soumis par vous ou un tiers. Vous acceptez de défendre, d'indemniser et de dégager Azova de et contre toutes les réclamations, dommages et dépenses de tiers (y compris les honoraires d'avocat raisonnables) contre ou encourus par Azova résultant de tout Contenu client que vous publiez ou autorisez à être publié sur le Site.

12.Réclamations pour violation du droit d'auteur
Nous déclinons toute responsabilité pour les documents protégés par le droit d'auteur publiés sur notre site. Si vous pensez que votre travail a été copié d'une manière qui constitue une violation du droit d'auteur, veuillez suivre les procédures décrites ci-dessous. Azova respecte les droits de propriété intellectuelle d'autrui et attend de ses utilisateurs qu'ils fassent de même. Conformément au Digital Millennium Copyright Act (« DMCA »), nous répondrons dans les plus brefs délais aux avis de violation présumée qui sont signalés à l'agent de droit d'auteur désigné d'Azova, identifié ci-dessous.

1.Identifiez les œuvres protégées par le droit d'auteur qui, selon vous, ont été violées.

2.Identifiez le matériel ou le lien que vous prétendez porter atteinte (ou l'objet de l'activité de contrefaçon) et dont l'accès doit être désactivé, y compris au minimum, le cas échéant, l'URL du lien affiché sur le Site où un tel matériel peut être trouvé.

3.Indiquez votre adresse postale, votre numéro de téléphone et, le cas échéant, votre adresse e-mail.

4.Incluez les deux déclarations suivantes dans le corps de l'Avis :
"Je déclare par la présente que je pense de bonne foi que l'utilisation contestée du matériel protégé par le droit d'auteur n'est pas autorisée par le propriétaire du droit d'auteur, son agent ou la loi (par exemple, en tant qu'utilisation équitable)."
"Je déclare par la présente que les informations contenues dans cet avis sont exactes et, sous peine de parjure, que je suis le propriétaire, ou autorisé à agir au nom du propriétaire, du droit d'auteur ou d'un droit exclusif en vertu du droit d'auteur qui aurait été violé ."

5. Fournissez votre nom légal complet et votre signature électronique ou physique.

Remettez cet avis, avec tous les éléments remplis, à notre agent des droits d'auteur :
Gestionnaire des droits d'auteur
144 S. Main St. Alpine, UT 84004
[email protected]

13. Exclusion de garantie
AZOVA NE GARANTIT PAS QUE L'ACCÈS OU L'UTILISATION DU SITE SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR OU QUE LES DÉFAUTS DU SITE SERONT CORRIGÉS.CE SITE, Y COMPRIS TOUT CONTENU OU INFORMATION QU'IL CONTIENT OU TOUT SERVICE LIÉ AU SITE, EST FOURNI « EN L'ÉTAT », AVEC TOUS LES DÉFAUTS, SANS AUCUNE REPRÉSENTATION OU GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ DE L'INFORMATION, DE JOUISSANCE SILENCIEUX ET DE TITRE/D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. AZOVA NE GARANTIT PAS L'EXACTITUDE, L'EXHAUSTIVITÉ OU L'OPPORTUNITÉ DES INFORMATIONS OBTENUES SUR LE SITE. VOUS ASSUMEZ LA RESPONSABILITÉ TOTALE ET LE RISQUE DE VOTRE UTILISATION DE CE SITE, DES SERVICES LIÉS AU SITE ET DES SITES WEB LIÉS. AZOVA NE GARANTIT PAS QUE LES FICHIERS DISPONIBLES POUR LE TÉLÉCHARGEMENT SERONT EXEMPTS DE VIRUS, VERS, CHEVAUX DE TROIE OU AUTRE PROGRAMMATION DESTRUCTIVE. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA MISE EN OEUVRE DES PROCÉDURES SUFFISANTES POUR SATISFAIRE VOS BESOINS DE SAUVEGARDE ET DE SÉCURITÉ DES DONNÉES. LES GARANTIES RELATIVES AUX PRODUITS OU SERVICES OFFERTS, VENDUS ET DISTRIBUÉS PAR AZOVA SONT SOUMISES À DES TERMES ET CONDITIONS DE GARANTIE SÉPARÉS, LE CAS ÉCHÉANT, FOURNIS AVEC OU EN RELATION AVEC LES PRODUITS OU SERVICES APPLICABLES.

14.Aucune prestation de conseils ou de services
Dans le cadre des Services, Azova fournit une plate-forme permettant au Client de communiquer avec les consommateurs, les consommateurs potentiels, les patients et les patients potentiels. Azova ne fournit aucun conseil médical, conseil juridique ou représentation de quelque manière que ce soit concernant les problèmes juridiques ou médicaux associés au client, aux biens ou aux services offerts par le client, y compris, mais sans s'y limiter, les obligations de conformité ou les mesures nécessaires pour se conformer à tout état ou fédéral lois et règlements. Le client doit demander un avis juridique concernant tout problème juridique et de conformité, et ne doit pas se fier à des documents ou contenus associés aux services pour déterminer les obligations de conformité du client en vertu de la loi. Le client et Azova conviennent qu'Azova ne fournit pas, au client ou à toute autre personne, des conseils médicaux ou juridiques.

15.Limitation de responsabilité concernant l'utilisation du site
AZOVA ET TOUT TIERS MENTIONNÉS SUR CE SITE NE SONT NI RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, EXEMPLAIRE, PUNITIF OU AUTRE (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, CEUX RÉSULTANT DE LA PERTE DE DONNÉES, INTERRUPTION DES ACTIVITÉS) DÉCOULANT OU LIÉ DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AU SITE, AUX SERVICES LIÉS AU SITE, AU CONTENU OU À L'INFORMATION CONTENUS DANS LE SITE ET/OU À TOUT SITE WEB LIÉ, QU'IL SOIT BASÉ SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE ET AVIS OU NON DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. VOTRE SEUL RECOURS EN CAS D'INSATISFACTION AVEC LE SITE, LES SERVICES LIÉS AU SITE ET/OU LES SITES WEB LIÉS EST DE CESSER D'UTILISER LE SITE ET/OU CES SERVICES. DANS LA MESURE QU'UN ASPECT DES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE D'AZOVA ENVERS VOUS EN CE QUI CONCERNE VOTRE UTILISATION DE CE SITE EST DE 500 $ (CINQ CENT DOLLARS).

16.Révisions Générales
Azova se réserve le droit, à sa seule discrétion, de résilier votre accès à tout ou partie de ce Site, avec ou sans motif, et avec ou sans préavis. Dans le cas où l'une des conditions d'utilisation est jugée inapplicable par un tribunal ou un autre tribunal compétent, ces dispositions doivent être limitées ou éliminées dans la mesure minimale nécessaire pour que ces conditions d'utilisation restent par ailleurs pleinement en vigueur et effet. Ces conditions d'utilisation constituent l'intégralité de l'accord entre Azova et vous concernant l'objet des présentes. À sa seule discrétion, Azova peut de temps à autre réviser ces conditions d'utilisation en mettant à jour cette publication. Vous devez donc visiter périodiquement cette page pour consulter les Conditions d'utilisation actuelles, afin que vous soyez au courant de toutes ces révisions auxquelles vous êtes lié. Certaines dispositions de ces conditions d'utilisation peuvent être remplacées par des avis ou des conditions juridiques expressément désignés situés sur des pages particulières de ce site.

17.Autorisation.
En cliquant sur « Accepter » ou « Accepter » ou sur un bouton similaire à la fin du présent Contrat, ou en autorisant toute autre personne à le faire, vous déclarez à Azova que vous êtes (i) autorisé à engager le Client et (ii ) convenant au nom du client que les termes du présent accord régissent les relations des parties en ce qui concerne l'objet du présent accord et renoncent à tout droit, dans la mesure maximale permise par la loi applicable, à toute réclamation partout dans le monde concernant l'applicabilité ou la validité du présent accord. Si vous n'avez pas le pouvoir d'accepter les conditions du présent Contrat au nom du Client, ou si vous n'acceptez pas les termes du présent Contrat au nom du Client, cliquez sur le bouton « Annuler » ou « Refuser » ou tout autre bouton similaire sur la fin du présent Contrat et/ou cesser immédiatement toute nouvelle tentative d'utilisation de ce Service. Azova se réserve le droit de changer ou de modifier les termes et conditions énoncés aux présentes à tout moment et à sa seule discrétion. Toute modification des « Conditions d'utilisation » entrera en vigueur immédiatement après sa publication sur les sites et vous renoncez à tout droit que vous pourriez avoir de recevoir un avis spécifique de ces modifications. Votre utilisation continue des Services confirmera votre acceptation de ces changements ou modifications. Si vous n'acceptez pas les conditions modifiées, vous devez cesser d'utiliser les Services.


4. Vendre un service d'abonnement photo

Avez-vous déjà envisagé de vendre un service d'abonnement photo mensuel (ou vous choisissez la période) à vos clients ?

Comment ça fonctionne

Imaginez vivre dans une grande ville comme Londres ou Birmingham mais aimer la côte ou la campagne et ne pas pouvoir vous y rendre ?

Quelle est la prochaine meilleure chose à être dans la nature?

Que diriez-vous d'avoir 3 superbes tirages livrés directement chez vous chaque mois d'un photographe local montrant la région que vous aimez changer avec les saisons !

Vous voulez 3 superbes tirages livrés à votre porte chaque mois ?

VOUS (le photographe) bien sûr.

Le verrouillage a rendu les gens affamés de nature, mais même avec la levée des verrouillages dans le monde occidental, de nombreuses personnes sont toujours enfermées dans les grandes villes ou villages, à des kilomètres du type de paysage qu'elles aiment.

Vous pouvez mettre en place ce type d'abonnement en utilisant votre compte Squarespace (si vous en avez un).

Sélectionnez simplement Physique dans le menu créer un produit dans la boutique, puis faites défiler vers le bas et sélectionnez Abonnement dans la liste des options Personnaliser.

Si vous n'avez pas Squarespace, Thrivecart est une solution alternative pour le traitement des paniers et des abonnements.

J'ai personnellement un compte chez Thrivecart depuis des années et ils ont traité sans faute des dizaines de milliers de livres de frais d'abonnement de mes clients.

Avantages et inconvénients

Faisons un rapide récapitulatif

Lorsque vous faites les choses correctement, vous pouvez littéralement gagner de l'argent pendant que vous dormez !

C'est un modèle d'abonnement, qu'est-ce qu'il ne faut pas aimer ?

Autres considérations

Vous avez besoin d'une bonne stratégie marketing/suivi sur les réseaux sociaux et/ou d'une liste de diffusion pour promouvoir votre travail

Mieux vaut avoir 3 bons tirages par mois à envoyer à vos clients !

Le logiciel d'abonnement n'est pas gratuit, il y a donc un investissement financier à faire que vous utilisiez Squarespace, Thrivecart ou un autre logiciel d'abonnement

Vous devrez vous inscrire auprès d'un processeur de paiement, comme PayPal ou Stripe pour accepter les paiements sur votre compte bancaire


Libre accès (électronique)

Dépôt: Université Erasmus, Rotterdam : RePub

Samenvatting (résumé en néerlandais) 1. Het thema van dit proefschrift Een van de invloedrijkste theoretische stromingen binnen de institutionele economie is de benadering die bekend staat als Transaction Cost Economics (TCE). TCE est een theorie die een verklaring wil bieden voor de relatie tussen economische activiteiten enerzijds en de organisatievorm (governancestructuur of beheersingsstructuur) die wordt gekozen om die activiteiten te beheersen anderzijds. Deze verklaring verloopt langs de volgende lijnen. TCE onderscheidt drie verschillende generieke gouvernance-structuren: (1) beheersing via de markt (2) hybride beheersing en (3) hierarchische beheersing. Deze structuren onderscheiden zich van elkaar door hun eigen, specifieke verzameling van instrumenten waarop zij een beroep kunnen doen ten behoeve van de beheersing van economische activiteiten. Dans de marktgeorienteerde vorm est de activiteit onderworpen aan de tucht van de markt. Bij de hybride variant wordt beheersing in hoofdzaak gevonden in contractuele bepalingen. In de hierarchie tenslotte beheersing vooral gebaseerd op interne normering en autorisatie. Die verschillen in het control-instrumentarium leiden ertoe dat elk van de generieke gouvernance-structuren toegerust est rencontré een uniek, maar beperkt probleemoplossend vermogen. Dit vermogen stelt hen in staat om aan bepaalde problemen het hoofd te bieden, maar aan andere niet. Economische activiteiten (de dans le jargon du TCE : transactions) verschillen eveneens van elkaar. Vanuit de optiek van TCE est het belangrijkste verschil gelegen in de beheersingsproblemen waartoe zij aanleiding geven. Die problemen zijn te herleiden tot de kenmerken van de transacties. Deze kenmerken worden uitgedrukt in een drietal variabelen: (1) de onzekerheid waarmee de activiteit is omgeven (2) de mate van specificiteit van de met een activiteit samenhangende investeringen en (3) de frequentie waarmee de transactie wordt herhaald. Op base van de score van een transaction op dit complex van variabelen en in combinatie met een tweetal veronderstellingen rencontré betrekking tot menselijk gedrag (beperkte rationaliteit en opportunisme), is het vanuit TCE mogelijk om voorspellingen te doen over de met debleactie mêmeenhangende, is het vanuit TCE mogelijk om voorspellingen te doen over de met debleactie mêmeenhangende pro qua aard van de problematiek als ten aanzien van de intensiteit daarvan. De verklaring voor de relatie tussen trans- acties en gouvernance-structuren wordt gevonden in de efficientie van de match tussen beide: een bepaalde transactie wordt ondergebracht in een bepaalde beheersingsstructuur omdat het unieke probleemoplossende vermoken voor die effective transaction structere opmere die samenhangen met de activiteit dan geboden kan worden door de andere vormen van gouvernance. TCE economische benadering van organisatievraagstukken heeft veel weerklank gevonden. Zonder overdrijving kan worden gesteld, dat TCE aan de basic ligt van een uitzonderlijk levendig en succesvol onderzoeksprogramma, zowel in theoretisch als in empirisch opzicht. Desondanks est TCE nog niet tot volle wasdom gekomen en bestaat er ruimte voor (en behoefte aan) versterking van deze benadering. Zo moet worden geconstateerd dat terwijl TCE contractuel problemen bestudeert op een uitgesproken micro-level, de op die analyser gebaseerde uitspraken met betrekking tot de oplossing van die problemen zeer globaal zijn en zich bevinden op het niveau- van de generie governance Deze generieke structuren zijn evenwel heterogene categorieen, die bestaan ​​uit een verzameling van gelijksoortige, maar niet identieke en niet nader gespecificeerde control-arrangementen. Een verdergaande specificatie van de subcategorieen is dan zinvol, omdat dat de nauwkeurigheid van de voorspellingen - en daarmee de toetsbaarheid van de theorie- vergroot en omdat daarmee nieuwe onderzoeksvragen benen van de het betreie. Met dit proefschrift wil ik een bijdrage leveren aan deze nadere detaillering. Meer in het bijzonder wordt onderzocht (1) of een uitvoeriger specificatie van de subcategorieen van hybride governance licht kan werpen op de empirische constating dat hybride beheersingsvormen soms worden gekozen voor de beheersing van transactions in condities van onzekerheid metlezen vereen onzekerheid vereen - en (2) of een gedetailleerdere uitwerking van (vooral) hierarchische besturing inzichten oplevert die relevant zijn voor een verklaring van management control structuur varieteit -een vraagstuk dat binnen de management control theorie nog geen bevredigend antwoord heeft. 2. Hybride beheersing in onzekerheid Binnen TCE bestaat de algemene opvatting dat hybride beheersingsstructuren slecht bestand zijn tegen onzekerheid. De hybride vorm wordt geassocieerd met een lange termijn contractuellee relatie, waarbij partijen hun autonomie behouden, maar toegang hebben tot additionele beheersingsinstrumenten (in vergelijking met de op marktwerking gebaseerde structuur). Hierbij wordt aangenomen dat die additionele instrumenten vooral bestaan ​​uit Mechanismen die het risico op contractbreuk beperken en die de kans vergroten dat de feitelijke uitvoering van de transactie binnen vooraf afgesproken grenzen blijft. De structure hybride kan dan dus alleen effectief zijn als het mogelijk is om op voorhand rencontré een redelijke mate van nauwkeurigheid aan te geven wat men precies van de transactie verwacht. Bij onzekerheid est aan die voorwaarde niet voldaan. Als men dan toch een contract zou opstellen, dan moet men er rekening mee houden dat dit contract in de toekomst moet worden herzien om tegemoet te komen aan sindsdien opgetreden, onvoorziene (onvoorzienbare) gebeurtenissen. Dat is problematisch omdat de hybride structuur geacht wordt niet over een instrumentarium te beschikken dat ervoor kan zorgen dat de wederzijdse bereidheid bestaat om de noodzakelijke aanpassingen tijdig en in harmonie door te voeren. De hybride structuur biedt dan te weinig bescherming tegen opportunisme en afhankelijk van de mate van specificiteit van de met de transactie gemoeide middelen, komen de alternatieven marktbeheersing en internalisatie in de plaats van de hybride vorm. Deze opvatting est echter slecht in overeenstemming te brengen met de groeiende hoeveelheid empirisch materiaal die aantoont dat hybride structuren wel degelijk en met kennelijk succes worden aangetroffen in condities van onzekerheid, ook als het daarbij actyz gaatijken word spécifiquement door Er is hier dus sprake van een empirische ongerijmdheid, en die kan verschillende reacties oproepen. In een daarvan wordt de geconstateerde disrepantie gezien als een aanwijzing dat TCE een te groot belang toedicht aan de gedragsveronderstelling opportunisme. Deze insteek accepteert de algemene opvatting dat de hybride vorm weinig bescherming biedt tegen opportunisme, maar stelt daar tegenover dat aan die bescherming ook helemaal geen behoefte bestaat als contractpartijen elkaar Samenvatting de bestaat de vergat en néerlandais voor opportunistisch gedrag niet zal benutten. Door nu in TCE een nieuwe variabele "vertrouwen" op te nemen, wordt hybride governance alsnog een optie in condities van onzekerheid. Er est echter ook een andere reactie denkbaar. Deze laat de variabelen van de theorie ongemoeid, maar richt zich op de nadere bestudering van het beheersingsapparaat waarvan in de werkelijkheid gebruik wordt gemaakt door in onzekerheid opererende contractpartijen die hebben geenternalati voor voor. Het idee hierachter is data het denkbaar is data er varianten van de hybride vorm bestaan ​​die wel degelijk bescherming bieden tegen opportunism bij contractaanpassing and die bovendien begrepen kunnen worden vanuit TCE's ongeamendeerde verklaringspotentieel. Als het lukt om zo'n subcategorie te identificeren, is de eerder beschreven empirische disrepantie ook opgelost, maar nu zonder de theorie zelf aan te passen door daarin nieuwe variabelen op te nemen. Beide strategieen kunnen er dus (in potentie) voor zorgen dat de empirische constatering dat hybride besturing zelfs bij aanzienlijke specificiteit bestand is tegen onzekerheid, alsnog binnen het bereik komt van TCE. Anders dan de eerste strategie, doet de tweede daarvoor geen beroep op nieuwe variabelen. Algemeen wordt onderschreven dat als twee theorieen hetzelfde kunnen verklaren, maar een van beide minder variabelen nodig heeft om dat te doen, de "kalere" variante de voorkeur geniet. Om deze reden is de tweede strategie te prefereren voor onderzoek dat zich richt op het dichten van het onderhavige empirische gat en komt de eerste handelwijze pas in aanmerking als de tweede geen bevredigende resultaten oplevert. Dit proefschrift volgt dan ook de tweede weg. Gebaseerd op de empirische literatuur rencontré betrekking tot uitbesteding in Japanse automobielindustrie en venture capitaling, is onderzocht hoe beide voorbeelden van hybride contractering bij substantiele transactie-specificiteit het hoofd weten te bieden aan onzekerheid. Daarbij tekende zich een patroon af in de wijze waarop in beide gevallen de beheersingsstructuur is ingericht. Dit patron bevat de volgende elementen: (1) een redelijke en gedeelde verwachting dat de relatie een lange termijnkarakter heeft -mits une performance adéquate wordt gerealiseerd (2) het gebruik van weinig specifieke raamcontracten die eerst gaandeweg béton inmechanighez die ook onder wijzigende omstandigheden wederzijdse doelovereenstemming kunnen bewaren (4) een in de wijze van contractuitvoering verankerde informatiedeling waaraan geen der partijen zich ongestraft kan ontrekken en die tussentijdse betste afste. Met een uit deze elementen bestaande beheersingsstructuur hebben partijen in de onderzochte gevallen inderdaad toegang tot een effectief en efficient opportunisme-resistent instrumentarium dat gecoordineerde aanpassing aan wijzigende omstantelligende omstandigheden h voorzichtigheden in voortschrijarten. Bovendien est gebleken dat de werking van dit instrumentarium kan worden begrepen vanuit (de standaardvariant van) TCE, zodat (althans voor het hier onderzochte problem) geen behoefte bestaat aan de introductie van nieuwe variabelen. 3. Économie des coûts de transaction et contrôle de gestion Een van de belangrijkste uitdagingen van het vakgebied Management Control (MC) est het vinden van een verklaring voor de varieteit die wordt anangetroffen in de inrichting van controlstructuren. Dit problem heeft dan ook veel aandacht getrokken in de literatuur. Toch heeft de bestaande MC-theorie nog geen bevredigend antwoord voor dit vraagstuk weten te formuleren. Het is echter goed voorstelbaar dat TCE een bijdrage zou kunnen leveren aan de verklaring van de empirische diversiteit op het terrein van de inrichting van controlstructuren, maar daarvoor is het nodig TCE nog eens goed door te denken omwmen te kunnailler, aanzien van de inhoud van de controlconfiguraties. MC est immers vooral geinteresseerd in verschillen binnen de hierarchische besturingsvariant. Dit proefschrift onderzoekt hoe binnen TCE het vereiste level van detail kan worden bereikt in formulaert een op TCE gebaseerde theorie van MC. Evenals dat het geval est en TCE, worden in de door mij voorgestelde benadering vanuit de kenmerken van de te beheersen activiteiten de te verwachten controlproblemen in kaart gebracht. Uit het vakgebied MC est veel kennis beschikbaar omtrent het control-instrumentarium waarover ondernemingen kunnen beschikken. Voorts est vanuit dat vakgebied veel bekend over de werking van de individuele instrumenten van control. Door nu een link te leggen tussen de aard van de activiteiten en de daarmee samenhangende controlproblemen enerzijds en de kennis omtrent het probleemoplossend vermogen van het control-instrumentarium anderzijds, is het mogelijk om uniforme, onderscheidketen instrumenten de clusters op de problematiek toegesneden oplossing bieden.Le résultat est dan een verzameling van control-archetypen, waarvan elk element in gespecificeerde relatie staat tot een bepaalde categorie van activiteiten. Meer concreet behelst de door mij voorgestelde theorie het volgende. Diversiteit in controlstructuren hangt samen rencontré diversiteit in controlproblemen waarmee organisaties worden geconfronteerd. Die controlproblemen op hun beurt hangen samen met het karakter van de activiteiten waarbij de organisatie is betrokken. Dat karakter wordt gevormd door de score van de activiteit op een drietal variabelen: (1) de mate van onzekerheid waarmee een activiteit is omgeven (2) de mate van specificiteit van de activiteit en (3) de ex post beschikbare informatie en de verdeling daarvan sur les participants in de activiteit. De mate van onzekerheid bepaalt de mogelijkheid om op voorhand standaarden te definieren die kunnen worden ingezet ter suring van gedrag. De mate van specificiteit beinvloedt de toegang tot marktgerelateerde suringsinstrumenten en, meer in het algemeen, de beschikbare Mechanismen om opportunisme te bestrijden. De ex post informatieverdeling heeft betrekking op de al dan niet bestaande mogelijkheid om gedurende de uitvoering van de activiteit convergentie te bewerkstelligen in de opvattingen van participanten ten aanzien van de aan de activiteit en de uitvoering daarvan die teen stellen a isen isen . voldaan. De benadering onderscheidt een negental verschillende (varianten van) control archetypen, waarvan er vijf deel uitmaken van de generieke governancecategorie hierarchische beheersing. De andere worden gerekend tot het markt- de type hybride. Elk van deze archetypen beschikt over een uniek probleemoplossend vermogen, dat ze geschikt maakt voor de beheersing van bepaalde activiteiten, maar niet voor andere. De geidentificeerde archetypen zijn de volgende: - Market Control - Arm's Length Control (hybride) - Arm's Length Control (hiérarchique) - Machine Control (orienté action) - Machine Control (orienté résultat) - Exploratory Control (hybride) - Exploratory Control (hiérarchique) - Boundary Control (basé sur le marché) - Boundary Control (hiérarchique) L'archétype de contrôle du marché Bij het est l'annonce de gestoeld op concurrentie. Dit archétype veronderstelt de aanwezigheid van alternatieve vragers en aanbieders, en wordt derhalve aangetroffen dans les conditions van een lage specificiteit. Le mot de contrôle de longueur de bras aangetroffen bij activiteiten die gekenmerkt worden door lage onzekerheid en beperkte specificiteit. In dit archétype est beheersing in hoofdzaak gebaseerd op expliciete contractuellement bepalingen rencontré betrekking tot de te leveren prestatie (de hybride variante) de op marktgerelateerde interne performance standaarden (de hierarchische variante). De principaal blijft op afstand staan ​​zolang de uitkomsten correspondreeren met die standaarden. Karakteristiek voor Machine Control est une norme en matière de surveillance de van handelingen (contrôle de machine orienté action) de van uitkomsten (contrôle de machine orienté résultat). Anders dan bij contrôle sans lien de dépendance, zijn de standaarden afkomstig uit de organisatie zelf (het zijn administratieve in plaats van marktstandaarden). Dit archétype est verbonden met activiteiten die een lage onzekerheid paren aan een hoge specificiteit. Exploratory Control werkt rencontré normen en standaarden die niet reeds op voorhand beschikbaar zijn, maar ontstaan ​​tijdens de uitvoering van de activiteit. Contrôle exploratoire biedt een oplossing voor activiteiten die moeten worden getypeerd als onzeker, maar waarbij een structuur kan worden ontworpen die ervoor zorgt dat de inzichten die ontstaan ​​tijdens de uitvoering van de oplossing worden ontworpen die ervoor zorgt dat de inzichten die ontstaan ​​tijdens de uitvoering van de activditetting worden Daarnaast is het nodig dat -wil een dergelijke groeiende consensus ten aanzien van de normen een feitelijke invloed hebben op het gedrag van bij de activiteit betrokken individuen- naleving steeds in het belang is part van alle betrokijken. Dans la variante hybride wordt dat gerealiseerd via marktwerking (hetgeen beperkte specificiteit vereist) in de hierarchische verschijningsvorm (die wordt gekozen bij hoge specificiteit) door beloning te baseren op de achteraf te beoordelen kwaliteit van de individuele bijdrage. Aussi dans les conditions van onzekerheid de voor contrôle exploratoire vereiste informatiedeling niet kan worden gewaarborgd, en als de specificiteit te groot is om te kunnen vertrouwen op market control, dan komt Boundary Control in aanmerking. Beheersing binnen dit type est gebaseerd op grenzen waarmee wordt geprobeerd om ongewenste gedragingen te voorkomen. De vraag naar de bron van de grenzen in afhankelijk van de specificiteit van de activiteiten. Bij beperkte specificiteit is het soms mogelijk dat de markt de grenzen definieert en kunnen reputatie-effecten zorgdragen voor inachtneming van die grenzen. In andere gevallen worden de grenzen gesteld binnen het hierarchisch verband en is toezicht op naleving een kwestie van monitoring. De ontwikkelde theorie is niet getoetst -dat zou gegeven de aard van de theorie het bestek van een proefschrift als individuele prestatie verre te buiten gaan. Toch is er reden de theorie serieus te nemen. Hoewel niet est un anangetoond dat de beschreven archetypen de empirische varieteit voldoende afdekken, is wel aandacht besteed aan de herkenbaarheid (het bestaan) van de beschreven archetypen in de werkelijkheid. Van sommige daarvan stond het bestaan ​​al bij voorbaat vast, maar ook de minder bekende structuren bleken geillustreerd te kunnen worden rencontré bestaand empirisch materiaal, hetgeen hun bestaan ​​bevestigt. Omdat bovendien gesteld kan worden (1) dat de theorie -hoewel niet getoetst- wel degelijk toetsbaar is (2) dat mijn benadering gedetailleerdere uitspraken doet over de vraag wanneer welke controlstructuur wordt aangetroffen dan concurrerende meteehie benadering dan concurrerende meteehiven scoped control omvat fr (3) dat deze uitspraken tezamen een cohérent geheel vormen en hun oorsprong vinden in een cohérent geheel van variabelen en relaties daartussen, lijkt het verdedigbaar de theorie aan te bevelen in de aandacht van degenen die zich zich v bezagra MC. Cette étude vise à désagréger les modes génériques de gouvernance tels qu'ils sont définis dans Transaction Cost Economics (TCE). Plus précisément, elle entend augmenter le niveau de résolution des TCE dans le domaine de la gouvernance hybride et hiérarchique en spécifiant (certaines) les sous-catégories de gouvernance au sein de ces deux modes génériques et en reliant explicitement ces sous-catégories aux transactions qu'elles contrôlent. Il est avancé qu'une telle désagrégation est utile pour deux raisons principales : (1) elle peut augmenter la précision des prédictions de TCE et peut améliorer l'expressivité de son style d'explication, et (2) elle peut élargir la portée conceptuelle de TCE, ouvrant des problèmes qui auparavant ne s'inscrivaient pas parfaitement dans le cadre de cette approche. Cette idée générale relie les deux parties substantielles de cette étude. La première part de l'observation empirique que les structures hybrides survivent parfois à des conditions d'incertitude substantielle - une observation qui ne va pas particulièrement bien avec le TCE reçu -, et examine deux cas de contrat hybride dans de telles conditions. Il est avancé que les deux cas sont des exemples d'une sous-catégorie de gouvernance jusqu'ici ignorée qui, une fois identifiée, restaure la capacité de TCE à expliquer cette observation. La seconde partie fait intervenir le dispositif explicatif de TCE sur les questions de contrôle de gestion. Il est montré que TCE soutient une étude détaillée des problèmes de contrôle, et qu'il a beaucoup à offrir à l'explication de la variété des structures de contrôle au sein (et au-delà) de la hiérarchie. Contrats hybrides et incertitude De plus en plus de preuves empiriques montrent que parfois, des structures hybrides sont choisies pour des transactions qui combinent une spécificité d'actif substantielle avec une incertitude significative. Cette preuve rencontre difficilement TCE. Le TCE existant suggère que pour de telles transactions, la gouvernance hiérarchique avec son mélange distinctif de caractéristiques induisant la coopération et d'adaptation séquentielle est particulièrement adaptée. La forme hybride, en revanche, est considérée comme infaisable dans des conditions d'incertitude, car elle nécessite une explication ex ante assez complète des détails de la transaction. Dans cette étude, je soutiens que la position quelque peu exagérée de TCE sur l'impossibilité de contracter des hybrides dans des conditions d'incertitude est mieux rectifiée en examinant de plus près les mécanismes de gouvernance sur lesquels reposent les hybrides apparemment résistants à l'incertitude. Il se peut très bien que le TCE existant mette trop l'accent sur les dispositions de conformité et qu'il existe en fait différentes (configurations de) mécanismes de contrôle disponibles pour la forme hybride pour atténuer l'opportunisme. L'analyse de deux cas généralisés de contractualisation hybride dans des conditions de spécificité patrimoniale et d'incertitude (externalisation dans l'industrie automobile japonaise et financement par capital-risque) a révélé les contours d'une sous-catégorie du mode hybride qui, contrairement à son homologue plus familier axé sur la conformité, permet incomplétude substantielle du contrat. Cette sous-catégorie invoque à la fois des incitations fondées sur le marché et un échange intensif d'informations. Les incitations basées sur le marché favorisent la congruence des comportements sans exiger que des objectifs ou des normes de performance soient spécifiés à l'avance, tandis que l'échange d'informations et la transparence qui en résulte permettent un contrôle direct important sur les actions du partenaire contractuel pendant le processus d'exécution du contrat. La combinaison des deux permet un ajustement et une correction intérimaires harmonieux, et dans les deux cas, cette configuration des dispositifs de gouvernance a semblé une solution efficace aux problèmes contractuels pertinents. Économie des coûts de transaction et contrôle de gestion L'un des problèmes par excellence du contrôle de gestion (CM) en tant que domaine de recherche scientifique est d'expliquer la diversité des structures de contrôle au sein et entre les organisations. Cependant, les théories précédentes dans MC n'ont pas été en mesure de résoudre ce problème de manière pleinement satisfaisante. Dans cette étude, je suggère que des progrès substantiels peuvent être accomplis en appliquant les expressions culturelles traditionnelles à la question à l'étude. MC partage son problème central - expliquer le contrôle - avec TCE, bien que le premier nécessite un niveau de résolution plus élevé. La logique de TCE, cependant, est réceptive au raffinement et soutient une étude détaillée des problèmes de contrôle au niveau des sous-systèmes organisationnels. A ce niveau analytique, je propose une théorie des coûts de transaction ix de MC. Cette théorie précise la composition de diverses structures de contrôle archétypales et les relie au type d'activités qu'elles sont censées contrôler. L'argument se déroule comme suit. La nature des activités organisationnelles et les contributions des participants organisationnels qui sont nécessaires pour effectuer ces activités peuvent être définies de manière discriminante par leurs scores sur trois dimensions : (1) la mesure dans laquelle les contributions sont susceptibles d'être programmées en amont (2) le degré de la spécificité des actifs et (3) l'intensité de l'impact des informations ex post. Compte tenu de la rationalité limitée et de l'opportunisme, ces caractéristiques sont associées de manière prévisible à des problèmes de contrôle distinctifs qui doivent être traités. Les différents archétypes de contrôle diffèrent par leur capacité de résolution de problèmes, ce qui les rend appropriés pour la gouvernance de certaines contributions, mais pas pour d'autres. De plus, ils diffèrent en termes de coût, et finalement, un alignement empiriquement observable d'une contribution avec un archétype de contrôle peut être expliqué en délimitant les propriétés d'efficacité relative de l'appariement, soit quantitativement, soit - plus probablement - de manière qualitative. Cette approche théorique présente des qualités qui méritent d'être étudiées. D'une part, il est empiriquement testable. De plus, son thème relativement simple semble s'adresser à un vaste domaine empirique et peut être utilisé pour donner un sens à un vaste ensemble de structures de contrôle remarquablement différentes d'une manière cohérente et cohérente. Et enfin, la théorie proposée offre une procédure pratique pour traiter la question de la définition des objectifs organisationnels que MC est censé servir, et un moyen opérationnel d'aborder l'efficacité de la structure de contrôle.


Voir la vidéo: Supprimer un compte Facebook 2020